Ivanka Trump Mocked By Asians Everywhere For Tweeting 'Chinese Proverb'

Immediately, thousands of users began to offer their suggestions as to what proverb the tweet might have been an attempt at quoting, but no one could verify its authenticity.

Ms Trump, whose daughter is learning Mandarin, attributed the quote to "Chinese Proverb" along with her post on Twitter, published hours before her father came together with Mr Kim to seek an end to a tense decades-old nuclear stand-off.

But digital sleuths in the U.S. and China said there is no evidence such a pearl of wisdom originated in China.

Some suggested classic idioms like "A true gentleman should keep silent while watching a chess game".

"If you haven't tasted the grapes, don't say they're sour", one person responded.

Maybe next time, she will fact-check herself before she tweets - a lesson we all have to learn at some point.

Twitterati also targeted the president's senior adviser for her misfire.

Ivanka Trump has been mocked after sharing a quote on Twitter. But criticism was more muted, with many people appearing more interested in helpfully trying to guess which actual Chinese idiom she might have meant to use.

It's not the first time she has incorrectly described a quotation as Chinese.

In 2013, Ivanka Trump made a similar mistake, tweeting: "Choose a job you love, and you will never have to work a day in your life".

She incorrectly identified that saying as one by Chinese philosopher Confucius.

She also wrongly attributed a quote to Albert Einstein in July a year ago, writing: "If the facts don't fit the theory, change the facts".

"Things move along so rapidly nowadays that people saying: 'It can't be done, ' are always being interrupted by somebody doing it", according to an article in the mag, the New York Times reported.

"It sounds more legitimate and credible to pronounce a quote coming from the ancient civilization of China", he added.

Taiwanese-American comedian Jenny Yang was clearly enjoying the online fallout.